ライン・ワール・マースの狭間から、草の如し徒然の観察八景。 政ごと/商いごと/言の葉ごと/遊びごと。

スポンサー広告

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Family 家族

This world and another world [Life-circle]

Congratulations!
you are welcome to this world.

A form Wellcome Baby bericht

Sam sounds a cute girl name, probably derived from Samantha (origin: listener). Just a imagination : You come up maybe from endless life circle don't you! Yes, you have been transported from the world by the bird stork. [note 1]

A form in peace 05-1

Good journey to another world, Your soul flys freely in timeless world. And you would likely become such fossil by eternal time. You would revive in time out of it, I guess.

** Preface-tweet to the death of our uncle **
He has gone this morning on 28 July and admirably fullfilled his 86-year-old life with great black humor. We miss him, saying ''peace in rest''.


【Note】;
1. In general the bird indicates European white stork. Ooievaars in Dutch, Ko-no-tori コウノトリ in Japanese.

** An usual information board for the under construction which shows ordering party, architect, contractor, etc.
IMGP4938.jpg

スポンサーサイト

Family 家族

Hi Arend, new step we all together take

Graf update 15 col


Move all together from first to next phase (left) with Greens, remaining always 131 cars given by your all friends. Arend, you see!!

Family 家族

Arend is going to fly  [Arend=Eagle=鷲]

A.jpg

Volkskrant 400-2
in Volkskrant, on Wednesday April 27th

B.jpg

C.jpg

Kaart 400 Hanne

Arend kaart 03

D.jpg

G.jpg

H.jpg

I.jpg

J.jpg

K.jpg

L.jpg

M.jpg

N.jpg

Family 家族

Framework of three cases 【update】

Picture taken in summer 2015 at the Vlieland.
You may say the aristocratic bachelor (独身貴族).
They are far out of *Strictly Come Dancing*.
The core of this picture is the way of life on everyday at most.

150923--A.jpg
Wood : the Norway spruce (Picea abies), dried in 2 years in my attic. soft and white texture.
You can easily get the wood everywhere in normal `Do it yourself shop`, but not `with bark`.


WEBSTER'S new twentieth century DICTIONARY unabridged (second edition-deluxe color) says about `framework` as follow ;

1. a.structure, usually ridged, serving to hold the parts of something together or to support something constructed or stretched over or around it ; skeletal structure ; as, the framework of a building.
2. basic structure ; constitution adjusted arrangement ; system. All the framework of the land. ---Tennyson.
3. work done in a frame.

Those objects are made by a kind of collage for which picture, frame and shadow cooperate each other. It's a natural circumstance like ''State of the art''. For such collage I use simple device of pc, it means in fact both objects are only graphcal images that you can not hang on wall.

Turning around, Wedding in sunshine.  振り向いて、日差しの結婚式
Draaien hun gezichten
samen met hun schaduwen
Bruiloft in de zo'n

150902 for blog Susannah Mark en Naomi

Picture taken in 2010 at the Hage
Wood : Sweet cherry (Prunus avium), 2m long stam, 20cm across, dried in 5 years. Too hard and thick to saw, therefore I took a branch of it, 8cm across, 25cm long. finished by wood oil.

White clouds and blue sky, and beer 白い雲と青空、そしてビール
150902 for blog Ingrid en Kai in Lijst
picture taken by smartphone 2015 at Music Festival,
Wood ; Silver birch (Betula pendula) 3-4cm across, young tree, dried also in 3 years in my attic. finished by white liquid beeswax.

【Note】;
1.Referance ; http://zasshizassozatsujin.blog.fc2.com/blog-category-14.html
2.Rfer ; http://zasshizassozatsujin.blog.fc2.com/blog-entry-387.html  
          

Family 家族

''Rescue ship'' lyrics; Sasaki Nobutsuna / composer; Richard Storrs Willis

An American pastor, Edmund Hamilton Sears made a poem *IT CAME UPON THE MIDNIGHT CLEAR* in 1849, then Richard Storrs Willis composed its melody. This song of hymn has been covered by many singers like Julie Andrews. [note 1] It may be thought an American folk song although very very christian contents.

The melody got an arrengement in 1874 by English composer Arthur Sullivan who named it as Hymn Tune "Noel". The "Noel" became quite popular and it's said more than 60 hymns or carols created from Sullivan's tune.

灯台守 01 Score of Bluebells スコットランドの釣鐘草

A Japanese school song "Todai-mori 灯台守" is certainly based on his arrengement, according to some sources (specialists). I must say, however, no idea to recognize the `same`melody line on both music; It came upon the midnight clear and Todai-mori. Hereunder you see Lylics of Todi-mori.

灯台守 Todai-mori. ''The lighthouse keeper''
[日本語詞:勝 承夫 / 作曲:リチャード・S・ウィリス] [note 2]
[lyrics; Yoshio Katsu / composer; Richard Storrs Willis]
1
こおれる月かげ 空にさえて
Frozen moon with its shadow shines in the sky
ま冬のあら波 寄する小島 In mid-winter rough waves wash a small island
思えよ灯台 守る人の Concern those who keep the lighthouse
尊きやさしき 愛の心 Preciously gentle lovely minds
2
はげしき雨風 北の海に
Fierce wind and rain in the sea of the north
山なす荒波 たけりくるう Violent waves like mountain rush in rage [note 3]
その夜も灯台 守る人の Also on a night, those who keep lighthouse
尊きまことよ 海を照らす  Illuminate sea with valuable truth


IMG_1374.jpg


IMG_1375.jpg


↑明治17年十月四日付、金一封の感謝状。 署名者は第三代京都府知事の北垣国道(キタガキ-クニミチ)。その代理が第二代京都府知事・槇村正直(ウエムラ-マサナオ)右腕であった大書記官の尾越蕃輔(オゴシ-ミツスケ)。[Note 4]
Original letter of appreciation dated october 4th 1884. Signer is Kunimichi Kitagaki, third Governor of Kyoto Prefecture. Instead of him Bansuke Oetsu signed as vice governor who was the right hand of Masanao Makimura, the second Kyoto governor.

↓A couple of decennia ago my father found this letter in old wood big container (長持nagamochi) in dark attic. He copied the original letter and annotated.
灯台守 04 知事の感謝状 +親父控え+印刷版


On August 28 in Meiji era 17th (1884) a ship of Yusaburo Miura, a commoner van Aichi prefecture, was wrecked by storm in offshore of Inshu. Facing to death he was drift on the sea of Takano village. Riuemon Yasuda with other three guys were then rowing far out into storm. In addition Yoichiro Yamazaki with also three guys joined for the operation. Because of such courageous salvation we would like to praise for their incredible conduct with giving 1 Yen. [note 5]

According to my uncle who heard this dramatic episode from elders of the village when he was a child, villagers who had gathered on the beach seemed to watch toward the rescue-ship with breathless anxiety.

This RI-U-E-MO-N Yasuda mentioned in the letter died in 1848, unfortunately his birth year was unknown. He seemed to be second son of the family Yasuda that had a trademark *Dogu-ya*. A kind of Tool-maker house which was succeeded by first son I-be-i 伊兵衞 Yasuda安田. Second son should begin own pedigree, in another word `own family line`. So it became `Ri-u-e-mo-n`, The next generation would take over the name as the second Ri-u-e-mo-n who created Trade mark `Minatoya`.



助舟: Sukui-bune "Rescue ship"
[日本語詞:佐佐木信綱 / 原曲;リチャード・S・ウィリス]
[lyrics; Sasaki Nobutsuna / composer; Richard Storrs Willis] [note 2]
1
激しき雨風 天地暗く、
Fierce rain and wind in darkness
山なす荒波 たけり狂う、 Violent waves like mountain rush in rage [note 3]
見よ見よかしこに あわれ小舟、Look at over there A small boat played by sea
生死の境と 救い求む。 Appealing salvation between life and death
2
救いを求むる 声はすれど、
Recognize their voice for rescue
この風この波 誰も行かず、 Nobody goes because such wind and wave
見よ見よ漕ぎ出る 救い小舟、 Watch now a tiny rescue ship that's rowing out
健気な男子ら 守れ神よ。 God save brave young men

Nobutsuna Sasaki was born on July 8, 1872 and died on December 2, 1963, the Japanese poet and the man of Japanese literature.. The salvation at Takano took place on August 28 in 1884 when Nobutsuna was 12 years old. Actual happenings and poetic imagination might be irrelevant. On the other hand he could imagine such salvation when he was 12 years old.
.
【Note】;
1. Sears served as pastor at Un­i­tar­i­an church­es in Way­land, Lan­cas­ter, and Wes­ton, Mass­a­chu­setts. The hymn was first sung at the 1849 Sun­day School Christ­mas cel­e­bra­tion. ↓Reference, a cover sung by Julie Andrews.
https://www.youtube.com/watch?v=LwBajJ3ZFVo
2. English text from Japanese lyrics : just symple transfer ''from word to word'' by myself.
3. Exact same passage on the second line of Sukui-bune1 and the 2nd line of Todai-mori 2. I don't find who took that part from the first one.
4. In order to read and understand this letter I got great assistance of Mr. S.T, my best friend.
5. How much value of ¥1 at the time would be? It was 130 years ago. 1 million times?
A family name Yamazaki is/was unknown for me in the Takano-village. If there was no such family name at the time, I have to consider again sentence-syntax of the governor's letter. .

*. .This article has been in the wake of the next music site. In another word I found coincidentally similar story on a lyric written by Nobutsyna Sasaki. The core thema is RESCUE SHIP that my ancestor rescued someone who adrifted on the sea.
** Referance for Japanese people ; Please read the concerned site 二木紘三のうた物語 ↓ I contributed some articles.in ''comment'' http://duarbo.air-nifty.com/songs/2007/09/post_d15e.html

Profile

ken minatoya

Author:ken minatoya
Victor Westhoff(1916-2001)碑文Hij observeertからのHNを本名と苗字に先立つ屋号に変更。ウエストホフは生物フローラの相互生息環境を丹念に観察したBiotop概念の先駆者。ザザーッとフィールドを歩きつつ、こぼれ見える外史/雑人/雑草の風景

日本語→英語自動翻訳【星条旗】
この記事にリンクを貼る
タグリスト

access
access online
現在の閲覧者数:
Latest trackbacks
Search form

Page Top
Powered by FC2 Blog | | Template Design by スタンダード・デザインラボ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。